Filippenzen 2:29

SVOntvangt hem dan in den Heere, met alle blijdschap, en houdt dezulken in waarde.
Steph προσδεχεσθε ουν αυτον εν κυριω μετα πασης χαρας και τους τοιουτους εντιμους εχετε
Trans.

prosdechesthe oun auton en kyriō meta pasēs charas kai tous toioutous entimous echete


Alex προσδεχεσθε ουν αυτον εν κυριω μετα πασης χαρας και τους τοιουτους εντιμους εχετε
ASVReceive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
BESo take him to your hearts in the Lord with all joy, and give honour to such as he is:
Byz προσδεχεσθε ουν αυτον εν κυριω μετα πασης χαρας και τους τοιουτους εντιμους εχετε
DarbyReceive him therefore in [the] Lord with all joy, and hold such in honour;
ELB05Nehmet ihn nun auf im Herrn mit aller Freude und haltet solche in Ehren;
LSGRecevez-le donc dans le Seigneur avec une joie entière, et honorez de tels hommes.
Peshܩܒܠܘܗܝ ܗܟܝܠ ܒܡܪܝܐ ܒܟܠ ܚܕܘܐ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܗܟܢܐ ܐܢܘܢ ܒܐܝܩܪܐ ܐܚܘܕܘ ܐܢܘܢ ܀
SchSo nehmt ihn nun auf im Herrn mit aller Freude und haltet solche Männer in Ehren;
WebReceive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
Weym Receive him therefore with heartfelt Christian joy, and hold in honour men like him;

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs